Zen Cart 内置了对多语言的支持,中文版,法语版的,德语版,甚至于阿拉伯语版本的zen cart也可以在官方网站可以下载到,但如果是把多种语言混杂在一起,做成一个国际化的网店,该怎么做呢?
经过一段时间的操练,认为主要有以下三大问题,
一,官方网站提供下载的zen cart本地化语言包的编码各式各样,比如iso-8859, utf-8, 甚至还有windows上面的冷门的俄罗斯编码集,如果是单独搭建在一个网店上面, 由于数据库的编码的是唯一的,那么这么多不同种类不同平台的编码文件就会形成冲突。目前想到的办法是数据库采用UTF-8的编码,语言包文件统一转换成utf-8的编码。
二,对于中文操作系统而言,我们的计算机正常只能显示/处理英文和中文字符,那么其他语言的文字怎么输入,特别是许多的php文本文件,象meta_tags.php,每种语言都需要一个版本。如果每次都将操作系统的默认语言修改一遍再重新启动电脑输入也够麻烦的。一个比较简洁的方法是,在zen cart的后台编辑html_includes下面的文件,把浏览器当作一个多语言的编辑器,修改后保存到后台服务器,再重新命名为需要的文件名字上传,这也可以减少不小的工作量。
三,由于多语言而凭空增加的许多重复的url, 如果一开始的时候就以多语言的网店的目标而考虑倒没什么,但假设是后期临时添加语言的话,至少英语版本的language=en类似的url会和默认的语言所产生的url形成重复,导致产生大量的duplicate content, 这也是一个令人头痛的问题。我不知道ultimate SEO URLs 和Simple SEO URL怎么处理,这方面Ceon URI Mapping做的还不错(只是有一点点小BUG)。
2 Responses
疯狂王子
十月 8th, 2009 at 8:46 上午
1用个英语就OK了啦,呵呵
motors wiper blades
二月 20th, 2010 at 4:35 上午
2这是个问题,我也遇到!!
RSS feed for comments on this post · TrackBack URI
Leave a reply
Categories
Archives
Links
Meta
Calendar